Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
Do you notice anything about the pronunciation of the [notranslate]"ps"[/notranslate] part of these words?

Whereas in the English equivalents of these words [notranslate](psychologist, pseudonym, and psoriasis)[/notranslate], the [notranslate]"p"[/notranslate] sound is completely ignored in favor of the [notranslate]"s"[/notranslate] sound alone, in Italian, the [notranslate]"p"[/notranslate] and the [notranslate]"s"[/notranslate] are both pronounced, back to back.
Vote for the best!

Votes: 0
Notate niente di particolare nella pronuncia della parte in [notranslate]"ps"[/notranslate] di queste parole?

Mentre negli equivalenti inglesi di queste parole, [notranslate](psychologist, pseudonym, e psoriasis)[/notranslate], il suono [notranslate]"p"[/notranslate] viene completamente ignorato a favore del solo suono [notranslate]"s"[/notranslate], in italiano, la [notranslate]"p"[/notranslate] e la [notranslate]"s"[/notranslate] sono entrambe pronunciate, una dopo l'altra.
Votes: 0
Notate qualcosa sulla pronuncia della parte [notranslate]"ps"[/notranslate] di queste parole?

Mentre negli equivalenti inglesi di queste parole [notranslate](psychologist, pseudonym, and psoriasis)[/notranslate] , il suono [notranslate]"p"[/notranslate] è completamente ignorato a favore del solo suono [notranslate]"s"[/notranslate] , in italiano, la [notranslate]"p"[/notranslate] e la [notranslate]"s"[/notranslate] sono entrambe pronunciate , schiena contro schiena.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.