Search Item?

Translate & vote - from English to 한국어


English phrase to TRANSLATE:
{7}

These eight words reveal an uncomfortable truth about [a {27} ]the Italian language[/a]: though Italian is often pronounced exactly as it is written, that isn't always the case.
Vote for the best!

Votes: 0
{7}

이 여덟 단어는 [a {27}] 이탈리아어[/a] 에 관한 불편한 진실을 보여줍니다. 이탈리아어가 쓰인 대로 정확하게 발음이 되는 경우가 많지만 항상 그런 것은 아닙니다.
Votes: 0
{7}

이 여덟 단어 [a {27}]는 이탈리아어[/a] 에 대한 불편한 진실을 보여줍니다. 이탈리아어가 쓰여진대로 정확하게 발음되는 경우가 많지만 항상 그런 것은 아닙니다.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.