Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
That's intimidating for any learner, let alone complete beginners to the language learning process.

Because of all this, you may feel like you can just power through and ignore Korean pronunciation by simply crossing your fingers and hoping people understand you.
Vote for the best!

Votes: 0
Αυτό είναι εκφοβιστικό για κάθε μαθητή, πόσο μάλλον για τους εντελώς αρχάριους στη διαδικασία εκμάθησης γλωσσών.

Λόγω όλων αυτών, μπορεί να αισθάνεστε σαν να μπορείτε απλά να εξουδετερώσετε και να αγνοήσετε την προφορά της Κορέας απλώς σταυρώνοντας τα δάχτυλά σας και ελπίζοντας ότι οι άνθρωποι θα σας καταλάβουν.
Votes: 0
Αυτό είναι εκφοβιστικό για κάθε μαθητή, πόσο μάλλον για να ολοκληρώσετε τους αρχάριους στη διαδικασία εκμάθησης γλωσσών.

Λόγω όλων αυτών, μπορεί να αισθάνεστε σαν να μπορείτε απλά να εξουδετερώσετε και να αγνοήσετε την προφορά της Κορέας απλώς σταυρώνοντας τα δάχτυλά σας και ελπίζοντας ότι οι άνθρωποι θα σας καταλάβουν.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.