Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
So I put Greek on hold and waited until the conditions were right, and I had strong, solid reasons to learn the language every day.

To learn Greek well, you need to develop your "why", too. If not, you could suffer the same fate I did in 2015, and stop learning the language.
Vote for the best!

Votes: 0
Γι' αυτό έβαλα τα ελληνικά σε αναμονή και περίμενα έως ότου οι συνθήκες να είναι οι σωστές, και είχα ισχυρούς, σταθερούς λόγους να μαθαίνω τη γλώσσα κάθε μέρα.

Για να μάθετε καλά τα ελληνικά, πρέπει επίσης να αναπτύξετε το "γιατί". Εάν όχι, θα μπορούσατε να υποφέρετε την ίδια μοίρα που υπέφερα κι εγώ το 2015 και να σταματήσετε να μαθαίνετε τη γλώσσα.
Votes: 0
Γι 'αυτό έβαλα τα ελληνικά σε αναμονή και περίμενα έως ότου οι συνθήκες ήταν σωστές, και είχα ισχυρούς, σταθερούς λόγους να μαθαίνω τη γλώσσα κάθε μέρα.

Για να μάθετε καλά τα ελληνικά, πρέπει επίσης να αναπτύξετε το "γιατί". Εάν όχι, θα μπορούσατε να υποφέρετε την ίδια μοίρα που έκανα το 2015 και να σταματήσετε να μαθαίνετε τη γλώσσα.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.