Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
However, you can't write {27} all in a row and call it a day. That doesn't work at all.

Instead, Korean symbols within words are grouped into "syllable blocks". The symbols that make a syllable in Korean are grouped into a roughly square-like shape, and ordered from left to right, and top to bottom.

So, taken syllable by syllable, hangul goes from:

{28}
Vote for the best!

Votes: 0
Cependant vous ne pouvez pas écrire {27} tout d'un coup. Cela ne marche pas comme ça.

Ainsi, dans les mots coréens les symboles sont groupés en "bloques de syllabes". Les symboles qui constituent une syllabe sont regroupés en une forme plus ou moins carrée, ordonnés de gauche a droite et de haut en bas.

{28}
Votes: 0
Cependant, vous ne pouvez pas écrire {27} tout d'affilée et l'appeler un jour. Cela ne marche pas du tout.

Au lieu de cela, les symboles coréens dans les mots sont regroupés en «blocs de syllabes». Les symboles qui composent une syllabe en coréen sont regroupés en une forme à peu près carrée et classés de gauche à droite et de haut en bas.

Ainsi, pris syllabe par syllabe, le hangul va de:

{28}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.