Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
Firstly, listen to Polish. It is impossible to learn any foreign language without contact with it. Let your brain adapt to new sounds and vocabulary.

You should listen to naturally speaking people and step by step get used to Polish.

Remember, using the soundtrack from courses is not a good idea. This type of record is rather artificial and do not allow us to adjust 100%.

In real life Polish people speak very fast and they do not clearly distinguish ever word. I highly recommend that you subscribe to Polish YouTubers, among Others [notranslate]7 metrów pod Ziemią, Inaczej Mówiąc[/notranslate] and [notranslate]Arlena Witt[/notranslate].
The makers of this channel use brilliant, official language and they have good diction.

Another way to introduce the language into daily life is to listen to Polish songs. There are thousands of soundtracks so everyone will find something appealing.

Currently, some of the most popular musicians are [notranslate]Dawid Podsiadło, Natalia Nykiel, Cleo, Roksana Węgiel[/notranslate] and [notranslate]Vicky Gabor[/notranslate].

Do not wait, create your playlist!

{2}
Vote for the best!

Votes: 0
Во-первых, послушайте польскую речь. Выучить любой иностранный язык без контакта с ним невозможно. Позвольте вашему мозгу адаптироваться к новым звукам и лексике.

Вы должны слушать естественно говорящих людей и постепенно привыкать к польскому языку.

Помните, что использование курсов с саундтреками - не лучшая идея. Этот вид записей довольно искусственный и не позволяет нам адаптироваться к языку на все 100%.

В реальной жизни поляки говорят очень быстро и слова четко не отделены друг от друга. Я очень рекомендую вам подписаться на польских ютуберов, среди которых [notranslate]7 metrów pod Ziemią, Inaczej Mówiąc[/notranslate] и [notranslate]Arlena Witt[/notranslate] .
Создатели этого канала используют прекрасный официальный язык и хорошую дикцию.

Еще один способ ввести язык в повседневную жизнь - слушать польские песни. Есть тысячи звуковых дорожек, поэтому каждый найдет что-нибудь по душе.

В настоящее время одними из самых популярных музыкантов являются [notranslate]Dawid Podsiadło, Natalia Nykiel, Cleo, Roksana Węgiel[/notranslate] и [notranslate]Vicky Gabor[/notranslate] .

Не ждите, создайте свой плейлист!

{2}
Votes: 1
Во-первых, послушайте польский. Выучить любой иностранный язык без контакта с ним невозможно. Позвольте вашему мозгу адаптироваться к новым звукам и лексике.

Вы должны слушать естественно говорящих людей и постепенно привыкать к польскому языку.

Помните, что использование курсов с саундтреками - не лучшая идея. Этот вид записей довольно искусственный и не позволяет нам уложиться на все 100%.

В реальной жизни поляки говорят очень быстро и не различают четко ни слова. Я очень рекомендую вам подписаться на польских ютуберов, в том числе на других, [notranslate]7 metrów pod Ziemią, Inaczej Mówiąc[/notranslate] и [notranslate]Arlena Witt[/notranslate] .
Создатели этого канала используют прекрасный официальный язык и хорошую дикцию.

Еще один способ ввести язык в повседневную жизнь - слушать польские песни. Есть тысячи звуковых дорожек, поэтому каждый найдет что-нибудь по душе.

В настоящее время одними из самых популярных музыкантов являются [notranslate]Dawid Podsiadło, Natalia Nykiel, Cleo, Roksana Węgiel[/notranslate] и [notranslate]Vicky Gabor[/notranslate] .

Не ждите, создайте свой плейлист!

{2}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.