Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
At the end of our time working together, Alex was able to improve his listening comprehension in Spanish dramatically.

He now feels at ease when having conversations with native speakers, watching movies, and listening to the radio—all things he wanted to do from the very beginning.
Vote for the best!

Votes: 2
. ومع نهاية عملنا سوياً، استطاع اليكس أن ينمي مستوى الفهم عند الاستماع للغة الإسبانية بشكل رائع
Votes: 1
في نهاية وقت عملنا معًا ، تمكن أليكس من تحسين فهمه للاستماع باللغة الإسبانية بشكل كبير.

يشعر الآن بالراحة عند إجراء محادثات مع متحدثين أصليين ، أثناء مشاهدة الأفلام ، وعند الاستماع إلى الراديو - كل الأشياء التي أراد القيام بها منذ البداية.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.