Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
This is important because relevant and interesting material will always be more enjoyable to listen to compared to other resources. If you enjoy what you listen to, you will have more motivation to continue listening, and be more resistant to stopping, or losing focus.

In real terms, this means that you should be very picky about what you do and do not use as a listening resource.
Vote for the best!

Votes: 0
این مهم است زیرا مواد مرتبط و جالب همیشه در مقایسه با منابع دیگر ، گوش دادن به آنها لذت بخش تر خواهد بود. اگر از آنچه گوش می دهید لذت ببرید ، انگیزه بیشتری برای ادامه آن خواهید داشت و در مقابل متوقف شدن یا از دست دادن تمرکز بیشتر مقاومت خواهید کرد.
در واقع ،این بدان معنی است که باید نسبت به انچه انجام می دهیدبسیار حساس باشید واز هرچیزی به عنوان منبع شنیداری استفاده نکنید
Votes: 2
مهم است بدانید که همیشه مواد مرتبط و جالب برای لذت بردن در مقایسه با منابع دیگر لذت بخش تر است. اگر از آنچه که گوش می دهید لذت ببرید، انگیزه بیشتری برای ادامه آن خواهید داشت و مقاومت بیشتری نسبت به متوقف کردن یا از دست رفتن تمرکز نسبت آن خواهید داشت.

در واقع، این به این معنی است که شما باید در مورد آنچه که انجام می دهید بسیار محکم باشید و فقط به عنوان یک منبع گوش دادن استفاده نکنید.
Votes: 0
این مهم است زیرا مواد مرتبط و جالب همیشه برای لذت بردن در مقایسه با منابع دیگر لذت بخش تر خواهند بود. اگر از آنچه که گوش می دهید لذت ببرید، انگیزه بیشتری برای ادامه گوش دادن خواهید داشت و مقاومت بیشتری نسبت به متوقف کردن یا از دست رفتن تمرکز دارید.

در واقع، این به این معنی است که شما باید در مورد آنچه که انجام می دهید بسیار شگفت انگیز باشد و به عنوان یک منبع گوش دادن استفاده نکنید.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.