Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
What Alex had been trying to do was [b]improve too much, too quickly[/b]. He wanted to understand complex native-level materials, but he just wasn't ready yet.

To help Alex succeed, I needed to shift his mindset. I needed to convince him to change his listening routine so that he could learn, and improve at the proper pace. Without this shift, I feared he would keep getting frustrated, and possibly stop learning.
Vote for the best!

Votes: 2
الکس می خواست [b] به سرعت و خیلی زیاد پیشرفت کند [b] .او می خواست مواد پیچیده سطح بومی را بفهمد، درحالی که هنوز آماده نبود
برای کمک به الکس در موفقیت،باید ذهنیت او را تغییر می دادم . من باید او را متقاعد می کردم که روال گوش دادن راتغییر دهد تا بتواند یاد بگیرد و با سرعت مناسب پیشرفت کند.بدون این تغییر می ترسیدم که ناامید شود و احتمالا یادگیری را متوقف کند
Votes: 0
آنچه که الکس سعی در انجام آن انجام داد، [b]خیلی زیاد و خیلی سریع پیشرفت کرد[/b] . او می خواست مواد پیچیده بومی را درک کند، اما هنوز آماده نشده بود.

برای کمک به الکس موفقیت، من نیاز به تغییر ذهنیت خود را. من نیاز داشتم او را متقاعد کنم که روش گوش دادن خود را تغییر دهد تا بتواند یاد بگیرد و با سرعت مناسب پیشرفت کند. بدون این تغییر، من ترسیدم که او را ناراحت کند و احتمالا یادگیری را متوقف کند.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.