Search Item?

Translate & vote - from English to Български език


English phrase to TRANSLATE:
Indeed, mastery of a language is based not only on the [b]time we spend learning the language[/b], but also in large part on [b]our genetics[/b].

For example, several language learning difficulties (apraxia, aphasia) may be related to a mutation of one or several genes ([notranslate]FOXp2[/notranslate], microdeletion [notranslate]22q11[/notranslate], addition or deletion of one X or Y chromosome).

In brief, [b]genetic heritage has a non-negligible role in language learning[/b].
Vote for the best!

Votes: 0
Всъщност овладяването на даден език се основава не само на [b]времето, което прекарваме в изучаването на езика[/ b], но и в голяма степен на [b]нашата генетика[/ b].

Например, няколко трудности с изучаването на език (апраксия, афазия) могат да бъдат свързани с мутация на един или няколко гена ( [notranslate]FOXp2[/ notranslate] , микроделеция [notranslate]22q11[/ notranslate], добавяне или заличаване на една X или Y хромозома).

Накратко, [b]генетичното наследство има значителна роля в изучаването на езици[/ b].
Votes: 0
Наистина, правилното владеене на нашия език не само ще се основава на нашето [b]време на учене,[/b] но и до голяма степен се дължи на [b]нашата генетична[/b] .

Например, няколко проблеми с изучаването на езици (апраксия, афазия…) могат да бъдат свързани с мутация на един или няколко рода ( [notranslate]FOXp2[/notranslate] , микроделеция [notranslate]22q11[/notranslate] , добавяне или заличаване на една хромозома X, Y…).

Накратко, [b]генетичното наследство има незначителна роля в изучаването на езици[/b] .
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.