Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
The scene before me changes. I am a decade younger, standing in the very same spot.
A girl joins me on the bridge. I recognize her face; it’s my friend Edit, who’s a local, unlike myself. She greets me and smiles, and we soon decide to head to a restaurant nearby.
Over the next few hours, Edit shares a thousand-and-one details about the fascinating Hungarian culture, in a way only a genuine Hungarian can.
Vote for the best!

Votes: 1
صحنه پیش از من تغییر می کند من یک دهه جوانتر هستم ،ایستاده در همان نقطه.روی پل یک دختر به من می پیوندد.چهره اش را می شناسم دوستم ادیت است برخلاف من، او محلی است .سلام می کند و لبخند می زند فورا تصمیم می گیریم که به رستورانی در آن نزدیکی برویم در طول چند ساعت بعدی ادیت هزار ویک مورد جالب از فرهنگ مجارستان رابیان می کندبه طوری که تنها یک مجارستانی اصیل می تواند این گونه باشد
Votes: 0
صحنه قبل از من تغییر می کند من یک دهه جوانتر هستم، ایستاده در همان نقطه.
یک دختر به پل من میپیوندد چهره اش را می شناسم دوست من ویرایش است، محلی که بر خلاف من است. او مرا خوشحال می کند و لبخند می زند، و ما به زودی تصمیم به رفتن به یک رستوران در نزدیکی.
در عرض چند ساعت آینده، ویرایش یک جزء هزار و یک در مورد فرهنگ مجلل جذاب را به اشتراک می گذارد، به طوری که تنها یک مجارستانی واقعی می تواند باشد.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.