Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
Since you already have the main points written down, I want you to [b]try to be more descriptive, and use phrases and sentences instead of single words[/b].
Think of it like a short essay. The information you wrote down in the last step describes what each "section" will be about. Now you just need to actually write the paragraphs.
There's no need to go crazy here—a sentence or two under each point is fine. Just try to put everything you understand down into a short, cohesive summary.
{2}
Vote for the best!

Votes: 0
Поскольку у вас уже есть записанные основные пункты, я хочу, чтобы вы [b]постарались записать их более подробно, использовать фразы и предложения вместо отдельных слов[/b] .
Думайте об этом как о написании короткого эссе. Информация, которую вы записали на последнем шаге, описывает, о чем будет каждый раздел. Теперь вам просто нужно написать абзацы.
Здесь не нужно сходить с ума - одно-два предложения под каждым пунктом - это хорошо. Просто постарайтесь изложить все, что вы понимаете, в короткое, связное резюме
{2}
Votes: 0
Поскольку у вас уже есть записанные основные пункты, я хочу, чтобы вы [b]постарались быть более наглядными и использовать фразы и предложения вместо отдельных слов[/b] .
Думайте об этом как короткое эссе. Информация, которую вы записали на последнем шаге, описывает, о чем будет каждый раздел. Теперь вам просто нужно написать абзацы.
Здесь не нужно сходить с ума - одно-два предложения под каждым пунктом - это хорошо. Просто постарайтесь изложить все, что вы понимаете, в короткое, связное резюме
{2}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.