Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
To obtain proper posture for active listening, you should:
- Sit upright, in a chair
- Keep your back straight
- Keep your legs uncrossed, with your feet flat on the floor
- Write on a surface that is slightly lower than chest height.
Doing these things will help give you the mental and physical edge needed to concentrate well on the "active" part of "active listening".
Vote for the best!

Votes: 0
Чтобы получить правильную осанку для активного слушания, вы должны:
- сесть в кресло прямо
- держать спину прямо
- поставив ноги на пол, не скрещивать их
- писать на поверхности, которая немного ниже высоты груди.
Выполнение этих действий поможет вам получить умственные и физические преимущества, необходимые для хорошей концентрации на «активной» части «активного слушания».
Votes: 0
Чтобы получить правильную осанку для активного слушания, вы должны:
- Сесть прямо, в кресло
- Держать спину прямо
- Держать ноги не скрещенными, положив ноги на пол
- Писать на поверхности, которая немного ниже высоты груди.
Выполнение этих действий поможет вам получить умственные и физические преимущества, необходимые для хорошей концентрации на «активной» части «активного слушания».
Votes: 0
Чтобы получить правильную осанку для активного слушания, вы должны:
- Сядь прямо, в кресло
- Держи спину прямо
- Держите ноги не скрещенными, положив ноги на пол
- Напишите на поверхности, которая немного ниже высоты груди.
Выполнение этих действий поможет вам получить умственные и физические преимущества, необходимые для хорошей концентрации на «активной» части «активного слушания».
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.