Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
[h2]Step 4. Practice Proper Posture for Better Learning[/h2]
"Sit up straight!"
"Stop slouching!"
Did you ever hear those things from a parent or teacher when you were growing up?
Vote for the best!

Votes: 2
[h2] مرحله 4. تمرین صحیح و مناسب برای یادگیری بهتر [/ h2]
"صاف بنشینید!"
قوز نکنید"
آیا تا به حال این چیزها را از والدین یا معلمی شنیده بودید؟
Votes: 0
[h2 style=";text-align:right;direction:rtl"] مرحله 4. تمرین موقعیت مناسب برای یادگیری بهتر [/h2]
"درست بنشین!"
"متوقف کردن غرق شدن!"
آیا هنگامی که رشد کردید، آن چیزها را از والدین یا معلم شنیدید؟
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.