Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
Focus on collecting as much content on these topics as you can. And don't just do it once! Constantly stay on the lookout for interesting audio content that you can work into your active listening routine over the long term.
Vote for the best!

Votes: 3
ركز على جمع أكبر عدد ممكن من المواضيع حول هذا المحتوى، ولا تقوم بذلك كرة واحدة فقط، بل واظب على البحث عن محتوى صوتي يكون مثير للاهتمام، والذي يمكنك من خلاله العمل على ممارسة مهارة الإستماع لديك بشكل روتيني و على المدى الطويل.
Votes: 0
ركز على جمع أكبر قدر ممكن من المحتوى على هذه المواضيع. ولا تفعل ذلك مرة واحدة فقط! تابع باستمرار البحث عن محتوى صوتي مثير للاهتمام يمكنك العمل به في روتين الاستماع النشط على المدى الطويل.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.