Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
I realized then that I needed to employ a more proactive listening strategy to help make the most of my foreign language listening sessions. One of the things I did was to start taking handwritten notes, and start using those notes to better process what I was listening to.
The listening strategy I developed is a technique I call "active listening," and today I will share the seven simple steps you'll need to follow to work it into your own learning routine.
Vote for the best!

Votes: 1
Mi resi conto allora che avevo bisogno di utilizzare una strategia di ascolto più proattiva per sfruttare al meglio le mie sessioni di ascolto in lingua straniera. Una delle cose che ho fatto è stata iniziare a prendere appunti scritti a mano e iniziare a usare quelle note per elaborare meglio ciò che stavo ascoltando.
La strategia di ascolto che ho sviluppato è una tecnica che chiamo "ascolto attivo", e oggi condividerò i sette semplici passi che dovrai seguire per adattarla alla tua routine di apprendimento.
Votes: 0
Mi resi conto allora che avevo bisogno di utilizzare una strategia di ascolto più proattiva per sfruttare al meglio le mie sessioni di ascolto in lingua straniera. Una delle cose che ho fatto è stata iniziare a prendere appunti scritti a mano e iniziare a usare quelle note per elaborare meglio ciò che stavo ascoltando.
La strategia di ascolto che ho sviluppato è una tecnica che chiamo "ascolto attivo", e oggi condividerò i sette semplici passi che dovrai seguire per adattarlo alla tua routine di apprendimento.

Iniziamo.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.