Search Item?

Translate & vote - from English to Български език


English phrase to TRANSLATE:
I realized then that I needed to employ a more proactive listening strategy to help make the most of my foreign language listening sessions. One of the things I did was to start taking handwritten notes, and start using those notes to better process what I was listening to.
The listening strategy I developed is a technique I call "active listening," and today I will share the seven simple steps you'll need to follow to work it into your own learning routine.
Vote for the best!

Votes: 0
Тогава осъзнах, че трябва да използвам по-проактивна стратегия за слушане, която да ми помогне да се възползвам максимално от слушането на чужди езици. Едно от нещата, които направих, беше да започна да си водя ръкописни бележки и да започна да използвам тези бележки за по-добро обработване на това, което слушах.
Стратегията на слушане, която разработих, е техника, която наричам "активно слушане", а днес ще споделям седемте прости стъпки, които ще трябва да следвате, да я превърнете в своя собствена учебен практика.
Votes: 0
Тогава осъзнах, че трябва да използвам по-проактивна стратегия за слушане, за да помогна да се възползвам максимално от слушането на чужди езици. Едно от нещата, които направих, беше да започнете да взимате ръкописни бележки и да започнете да използвате тези бележки за по-добро обработване на това, което слушах.
Стратегията на слушане, която разработих, е техника, която наричам "активно слушане", а днес ще споделям седемте прости стъпки, които ще трябва да следвате, за да ги превърнете в собствената си практика.

Да започваме.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.