Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
- According to [notranslate]UN[/notranslate] [a {4}]data[/a], [b]1%[/b] of all languages are used for communication by [b]99%[/b] of humanity!

What do you think of these statistics? They're really incredible, don't you think?
Please, [b]leave a comment[/b] below:
Vote for the best!

Votes: 4
- وفقًا [a {4}]لبيانات[/a] [notranslate]UN[/notranslate] ، يتم استخدام [b]1 ٪[/b] من جميع اللغات للتواصل مع [b]99 ٪[/b] من البشر! ما رأيك في هذه الإحصاءات؟ انها حقا لا تصدق لا تظن؟ من فضلك ، [b]اترك التعليق[/b] أدناه:
Votes: 0
- وفقًا [a {4}]لبيانات[/a] [notranslate]UN[/notranslate] ، يتم استخدام [b]1 ٪[/b] من جميع اللغات للتواصل مع [b]99 ٪[/b] من البشر! ما رأيك في هذه الإحصاءات؟ انها حقا لا تصدق لا تظن؟ من فضلك ، [b]اترك التعليق[/b] أدناه:
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.