Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
[h2] What if it goes wrong? [/h2]
If, despite all your efforts, she still does not feel at home, ask her about what is wrong. You can also contact her parents, but make sure they don't worry.
Sometimes the [b]cultural gap[/b] with the host family is so wide the foreign student cannot adapt.
However, this is quite rare. Exchange program organizers try to choose families with profiles that match the students.
Vote for the best!

Votes: 2
[h2] ماذا و إن اخطأت؟ [/h2]
في حال وإن لم تشعر بأنها في بيتها، وبرغم من كل جهودك المبذولة، فسألها حينها ما الخطب بالضبط، بإمكانك كذلك الاتصال بأبويها، لكن أحرص على أن لا تضعهما في حالة قلق .
، لدى العائلة المُستضَافة أن تكون واسعة جدا [b]الهوة الثقافية [/b] أحياناً من شأن
لذا فإن الطالب يواجه صعوبة في التأقلم. ومع ذلك فإن من النادر جدا أن يسعى منظمو برنامج التبادل على إنتقاء العائلات وفقاً لما يتناسب مع بيانات الطلاب
Votes: 0
[h2 style=";text-align:right;direction:rtl"] وإذا حدث خطأ؟ [/h2]
إذا كانت على الرغم من كل الجهود التي بذلتها ، فإنها لا تزال غير بحالة جيدة ، واسألها عن الخطأ. يمكنك أيضًا الاتصال بوالديها ، ولكن تأكد من عدم قلقهم.
في بعض الأحيان تكون [b]الفجوة الثقافية[/b] مع الأسرة المضيفة هي أن الطلاب الأجانب لا يستطيعون التكيف.
ومع ذلك فمن النادر جدا. يحاول منظمو برنامج التبادل اختيار عائلة لها ملف تعريف مطابق.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.