Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
[h2][notranslate][a {4}]4. Kenneth Hale[/a][/notranslate][/h2]
It should not be particularly surprising that an [notranslate]MIT[/notranslate] language teacher is also a reputed polyglot. Hale's studies at [notranslate]MIT[/notranslate] focused on [b]endangered languages[/b], particularly those in North America, Central America and [a {27} ]Australia[/a]. Hale did not just study these languages, he also learned them himself, about [b]50 languages[/b].

What is most amazing about Hale, however, is the speed with which he was able to learn a new language, often having a basic conversation after [b]only 10 to 15 minutes[/b] of listening to a native speaker.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2][notranslate] [a {4}]4. Кеннет Хейл[/a] [/notranslate][/h2]
Не должно быть особенно удивительным, что преподаватель языков [notranslate]MIT[/notranslate] - также предполагаемый полиглот. Обучение Хейла в [notranslate]MIT[/notranslate] сосредоточено на [b]языках[/b], [b]находящихся под угрозой исчезновения[/b] , особенно в Северной Америке, Центральной Америке и [a {27}]Австралии[/a] . Хейл не только изучал эти языки, он также выучил их сам, около [b]50 языков[/b] .

Что самое удивительное в Хейле, тем не менее, это скорость, с которой он смог выучить новый язык, часто имея основную беседу после [b]всего лишь 10-15 минут[/b] прослушивания носителя языка.
Votes: 0
[h2][notranslate] [a {4}]4. Кеннет Хейл[/a] [/notranslate][/h2]
Не должно быть особенно удивительным, что учитель языка [notranslate]MIT[/notranslate] - также предполагаемый полиглот. Обучение Хейла в [notranslate]MIT[/notranslate] сосредоточено на [b]языках[/b] , [b]находящихся под угрозой исчезновения[/b] , особенно в Северной Америке, Центральной Америке и [a {27}]Австралии[/a] . Хейл не только изучал эти языки, он также выучил их сам, около [b]50 языков[/b] .

Что самое удивительное в Хейле, тем не менее, это скорость, с которой он смог выучить новый язык, часто имея основную беседу после [b]всего лишь 10-15 минут[/b] прослушивания носителя языка.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.