Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
Most of us are very impressed when we meet someone who speaks several languages, but some people go beyond bilingualism and become [b]hyperpolygots[/b].

In the course of history, some language enthusiasts have taken up the challenge of learning not one or two but dozens of languages. Some have even claimed to master [b]no less than 100 distinct languages and dialects[/b], which is very impressive when you know how difficult it is to learn a single new language.

Here are five of the most impressive polyglots in history:

{6}
Vote for the best!

Votes: 2
خیلی از ما وقتی با کسی که به چند زبان می تواند صحبت می کند برخورد می کنیم، اغلب بسیار تحت تاثیر قرار می گیریم، درحالیکه کسانی هستند که از یادگیری دو زبان فراتررفته و در اصطلاح [b] چندزبانه[/b] می شوند.
در طول تاریخ،برخی از علاقه مندان زبان تنها به یادگیری یک یا دو زبان اکتفا نکرده اند، بلکه چالش یادگیری چندین زبان را تجربه کرده اند.برخی از آنها حتی ادعای تسلط بر [b] قریب به صد زبان و گویش [/b] را داشته اند، که رقمی بسیار خیره کننده است وقتی می دانیم یادگیری یک زبان جدید چقدر می تواند دشوار باشد.
در اینجا پنج نفر از شاخص ترین چند زبانه ها در طول تاریخ را معرفی خواهیم کرد:
Votes: 0
بسیاری از ما بسیار تحت تاثیر قرار می گیرند زمانی که ما ملاقات با کسی که چندین زبان صحبت می کند، اما برخی از افراد فراتر از دو [b]زبانگی هستند[/b] و تبدیل به [b]هیپرگروگتی می[/b] شوند.

در طول تاریخ، برخی از علاقمندان به زبان چالشی برای یادگیری یک یا دو زبان، بلکه ده ها زبان را فرا گرفته اند. برخی حتی ادعا می کنند [b]که کمتر از 100 زبان و گویش متمایز را در اختیار دارند[/b] ، که بسیار قابل توجه است، زمانی که می دانید چقدر سخت است که یک زبان جدید را یاد بگیریم.

در اینجا 5 مورد از پلاگوگل های برجسته در تاریخ وجود دارد:

{6}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.