Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
If you have received the email, it means that the problem is solved. If you have not received the email, the problem could not be solved and we advise you to modify your email address using a GMAIL address.
Vote for the best!

Votes: 0
اگر شما ایمیل را دریافت کردید بدان معنی است که مشکل حل شده است.اگر ایمیل را دریافت نکردید یعنی مشکل حل نشده است و ما توصیه میکنیم ایمیل آدرس خود را اصلاح کرده و از جی میل آدرس استفاده کنید.
Votes: 1
اگر ایمیل دریافت کردید ، این بدان معناست که مشکل حل شده است. در غیر این صورت مشکل حل نشده. در حالت پیشنهاد می کنیم از یک آدرس جی میل استفاده کنید
Votes: 1
اگر ایمیل دریافت کرده اید، به این معنی است که مشکل حل شده است. اگر ایمیل دریافت نکردید، مشکل حل نشد و توصیه میکنیم آدرس ایمیل خود را با استفاده از آدرس GMAIL تغییر دهید.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.