Search Item?

Translate & vote - from English to Bahasa Indonesia


English phrase to TRANSLATE:
At first you can sometimes locate a note pretty close to it and slur up to the correct note.
However, you usually will not land right on the correct note. Your brain doesn't see the note; you're not programmed.
Vote for the best!

Votes: 0
Pada awalnya Anda kadang-kadang dapat menemukan catatan yang cukup dekat dengan itu dan slur sampai ke catatan yang benar.
Namun, biasanya Anda tidak akan hanya mendarat tepat di atasnya, otak Anda tidak melihat catatan di kepalanya, Anda tidak diprogram.
Votes: 0
Pada awalnya Anda kadang-kadang dapat menemukan catatan yang cukup dekat dengan itu dan slur sampai ke catatan yang benar.
Namun, biasanya Anda tidak akan hanya mendarat tepat di atasnya, otak Anda tidak melihat catatan di kepalanya, Anda tidak diprogram.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.