Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
This, however, would be a poor choice, as you would risk becoming so tired of the activity that you begin to resent it, and eventually hate doing it.
Vote for the best!

Votes: 5
هذا ، مع ذلك ، سيكون اختيارًا سيئًا ، لأنك قد تخاطر بالتعب من النشاط الذي تبدأ في استياءه ، وفي النهاية تكره القيام بذلك
Votes: 0
ومع ذلك فسيكون هذا الخيار سيئاً ‘‘كما أنك قد تتعرض للتعب من النشاط الذي تبدأ في الاستياء منه وفي النهاية أكره القيام بذلك.
Votes: 1
ومع ذلك، فإن هذا سيكون خيارا سيئا، كما أنك قد تتعرض للتعب من النشاط الذي تبدأ في استياء منه، وفي نهاية المطاف أكره القيام بذلك.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.