Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
However, it is an unavoidable fact of learning that challenge is the impetus for growth, for the expansion of one’s ability in any domain. For language learners, it is through attempting to do that which we are not yet capable of doing that we slowly expand our boundaries, and gain further mastery of our chosen languages.
Vote for the best!

Votes: 0
Tuttavia è un fatto inevitabile nell'apprendimento linguistico che la sfida sia una spinta per la crescita o l'espansione delle abilità di ciascuno in ogni campo. Per chi studia una lingua straniera, è provando a fare qualcosa che non si è ancora capaci di fare che si espandono gradualmente i confini, e si acquisisce maggiore padronanza nelle lingue scelte.
Votes: 0
Tuttavia, è un fatto inevitabile di apprendere che la sfida è l'impulso per la crescita, per l'espansione della propria capacità in qualsiasi settore. Per gli allievi delle lingue, attraverso il tentativo di fare ciò che non siamo ancora in grado di farlo, espandiamo lentamente i nostri confini e acquisire ulteriore padronanza delle nostre lingue scelte.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.