Search Item?

Translate & vote - from English to Български език


English phrase to TRANSLATE:
However, it is an unavoidable fact of learning that challenge is the impetus for growth, for the expansion of one’s ability in any domain. For language learners, it is through attempting to do that which we are not yet capable of doing that we slowly expand our boundaries, and gain further mastery of our chosen languages.
Vote for the best!

Votes: 0
Въпреки това, неизбежен факт от обучението е, че това предизвикателство е тласък за растеж, за разширяване на способността на човек във всяка област. За тези, които изучават език, именно чрез опит да направим това, което все още не сме в състояние да направим, бавно разширяваме границите си и получаваме по-нататъшно овладяване на избраните от нас езици.
Votes: 0
Независимо от това, това е неизбежен факт, че да се научим, че предизвикателството е тласъкът за растеж, за разширяване на способността на човек във всяка област. За езиковите обучаващи се, опитвайки се да направим това, което още не сме в състояние да направим, бавно разширяваме границите си и придобиваме по-нататъшно владеене на избраните от нас езици.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.