Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
For others, the word implies mastery, nothing less than complete dominance of the language in nearly every aspect, at a level comparable with any native speaker.
With such a range of possible meanings and implications, it is impossible for us to discuss fluency without first defining our terms.
For the purposes of this article, let’s divide upper-level language skill into two parts: [b]fluency[/b] and [b]proficiency[/b].
Vote for the best!

Votes: 5
بالنسبة إلى الآخرين ، تعني الكلمة التمكن ، ولا شيء أقل من الهيمنة الكاملة للغة في كل جانب تقريبًا ، على مستوى مماثل لأي متحدث أصلي.
مع هذا المدى من المعاني الممكنة والآثار ، من المستحيل بالنسبة لنا لمناقشة الطلاقة دون تحديد شروطنا أولاً.
لأغراض هذه المقالة ، دعنا نقسم المهارة اللغوية في المستوى الأعلى إلى قسمين: [b] الطلاقة [/ b] و [b] الكفاءة [/ b]
Votes: 0
وبالنسبة للآخرين، فإن الكلمة تعني التمكن، لا أقل من هيمنة كاملة من اللغة في كل جانب تقريبا، على مستوى مماثل لأي اللغة الأم.
مع هذا المدى من المعاني المحتملة والآثار، فمن المستحيل بالنسبة لنا لمناقشة الطلاقة دون تحديد أولا شروطنا.
ولأغراض هذه المادة، دعونا نقسم مهارة اللغة العليا إلى جزأين: [b]الطلاقة[/b] [b]والكفاءة[/b] .
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.