Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2][notranslate][b]C[/b][/notranslate] (proficient user)[/h2]
[h3][notranslate][b]C1[/b] (effective operational proficiency or advanced)[/h3]
[notranslate] C1[/notranslate] levels can :
- understand a wide range of demanding, longer clauses, and recognize implicit meaning,
- express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions,
- use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes,
- produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2][notranslate] [b]Niveau C[/b] [/notranslate] (utilisateur expérimenté) [/h2]
[h3][notranslate] [b]Niveau C1[/b] (compétence opérationnelle effective ou avancée) [/h3]
Les niveaux [notranslate]C1[/notranslate] peuvent :
- comprendre une large gamme de textes longs et exigeants, et saisir des significations implicites,
- exprimer des idées spontanément et couramment sans trop chercher ses mots,
- utiliser le langage de manière souple et efficace dans sa vie sociale, académique et professionnelle,
- produire un texte clair, bien structuré et détaillé sur des sujets complexes, en montrant une utilisation contrôlée des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.
Votes: 1
[h2][notranslate] [b]Niveau C[/b] [/notranslate] (utilisateur expérimenté) [/h2]
[h3][notranslate] [b]Niveau C1[/b] (compétence opérationnelle effective ou avancée) [/h3]
Les niveaux [notranslate]C1[/notranslate] peuvent :
- comprendre un large éventail de clauses exigeantes et plus longues, et reconnaître la signification implicite,
- exprimez les idées de manière fluide et spontanée sans trop d'apparence à la recherche d'expressions,
- utiliser le langage de manière flexible et efficace à des fins sociales, académiques et professionnelles,
- produire un texte clair, bien structuré et détaillé sur des sujets complexes, en montrant une utilisation contrôlée des modèles organisationnels, des connecteurs et des dispositifs cohésifs.
Votes: 0
[h2][notranslate] [b]C[/b] [/notranslate] (utilisateur expérimenté) [/h2]
[h3][notranslate] [b]C1[/b] (compétence opérationnelle effective ou avancée) [/h3]
[notranslate]C1[/notranslate] niveaux [notranslate]C1[/notranslate] peuvent:
- comprendre un large éventail de clauses exigeantes et plus longues, et reconnaître la signification implicite,
- exprimez les idées de manière fluide et spontanée sans trop d'apparence à la recherche d'expressions,
- utiliser le langage de manière flexible et efficace à des fins sociales, académiques et professionnelles,
- produire un texte clair, bien structuré et détaillé sur des sujets complexes, en montrant une utilisation contrôlée des modèles organisationnels, des connecteurs et des dispositifs cohésifs.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.