Search Item?

Translate & vote - from English to Türkçe


English phrase to TRANSLATE:
[h2]4. When Learning a Tonal Language, Use a Top-Down Approach[/h2]
Amongst language learners, [b]tonal languages are notorious for their difficulty[/b]. If you don’t already speak a language with tones, the very idea that the meaning of a word can change according to its pitch can be hard to wrap your head around. This is why many people who are learning languages like Mandarin Chinese, Cantonese, Thai, or Vietnamese can often struggle mightily when trying to speak.
Vote for the best!

Votes: 0
4. Tonal Bir Dil Öğrenirken Yukarıdan Aşağıya Bir Yaklaşım kullanın [/h2]
Dil [b]öğrenenleri[/b] arasında [b]tonal diller zorluklarından dolayı meşhurdur[/b] . Zil sesleri ile zaten bir dil konuşmuyorsanız, bir kelimenin anlamının türüne göre değişebileceği fikri, başınızı sarmak için zor olabilir. Bu nedenle Mandarin Çince, Kanton, Tayca veya Vietnamca gibi dil öğrenen birçok kişi konuşmaya çalışırken sık sık mücadele edebilir.
Votes: 0
[h2] 4. Tonal Bir Dil Öğrenirken Yukarıdan Aşağıya Bir Yaklaşım kullanın [/h2]
Dil [b]öğrenenleri[/b] arasında [b]tonal diller zorluklarından dolayı meşhurdur[/b] . Zil sesleri ile zaten bir dil konuşmuyorsanız, bir kelimenin anlamının türüne göre değişebileceği fikri, başınızı sarmak için zor olabilir. Bu nedenle Mandarin Çince, Kanton, Tayca veya Vietnamca gibi dil öğrenen birçok kişi konuşmaya çalışırken sık sık mücadele edebilir.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.