Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
So, I resorted to a different method. One that was much simpler, but much, much slower: I input each letter from the symbols menu, one character at a time. Needless to say, typing anything longer than my name was a complete nightmare. Entire text conversations were practically impossible.
Vote for the best!

Votes: 0
J'ai donc eu recours à une méthode différente. Une qui fut beaucoup plus simple, mais beaucoup, beaucoup plus lente : je saisis chaque lettre du menu des symboles, un caractère à la fois. Inutile de dire que taper quelque chose de plus long que mon nom était un cauchemar complet. Les conversations en texte intégral étaient pratiquement impossibles.
Votes: 0
Donc, j'ai eu recours à une méthode différente. Celui qui était beaucoup plus simple, mais beaucoup, plus lent: j'inscrit chaque lettre dans le menu des symboles, un caractère à la fois. Inutile de dire que le fait de taper plus longtemps que mon nom était un cauchemar complet. Les conversations de textes entiers étaient pratiquement impossibles.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.