Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
[notranslate][img src=/image/help/14962401011.jpg][/notranslate]
We all make mistakes.
In over two decades of language learning, I’ve made my fair share of them. Just like learning a single language is a process, learning how to learn languages is a process, too.
Generally speaking, there are no shortcuts to this process. You only get better with time, effort, and deliberate practice.
Vote for the best!

Votes: 0
Мы все делаем ошибки.
За два десятилетия изучения языков, я тоже не избежал их. Причем, как в изучении каждого конкретного языка, так и в самом процессе изучения языков.
Особенно в произношении, ведь по нему не может быть учебников. Вы просто совершенствуете его со временем, благодаря вашим усилиям и неторопливой практике.
Votes: 1
[notranslate][img src=/image/help/14962401011.jpg][/notranslate]
Мы все совершаем ошибки.
За более чем два десятка лет изучения языка я совершил их достаточно. Изучение одного языка - это определенный процесс, но и осознание того, как именно следует изучать язык, - это тоже процесс.
И в общем, в данном процессе нет коротких путей. Хорошего результата мы сможете достичь только спустя время и благодаря приложенным усилиям и целенаправленной практике.
Votes: 3
[notranslate][img src=/image/help/14962401011.jpg][/notranslate]
Мы все ошибаемся.
За более чем два десятилетия обучения языку я сделал свою долю в них. Точно так же, как изучение единого языка - это процесс, изучение процесса изучения языков - тоже процесс.
Вообще говоря, для этого процесса нет ярлыков. Вы только улучшаетесь со временем, усилием и умышленной практикой.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.