Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
[h3]2. Watch movies you know well[/h3]
The next key step is to begin by [b]watching movies you already are familiar with in your native language[/b]. If you’re starting a movie-watching routine with [notranslate]B1[/notranslate]-level listening skills, this will allow you to fill in any potential gaps in comprehension by simply recalling what was said or done in the film when you watched it previously.
Vote for the best!

Votes: 1
[h3]2-فیلمی که با آن به خوبی آشنایید ببینید[/h3]
قدم مهم بعدی[b] تماشای فیلم هایی است که با آن در زبان بومی تان به خوبی آشنایید.[/b]اگر شما تماشای فیلم را از سطح[notranslate]B1[/notranslate] مهارت های شنیداری شروع کرده باشید،این به شما اجازه می دهد هرگونه خلا درک مطلبی را که قبلا هنگام مشاهده فیلم داشتید با بازیادآوری آنچه گفته می شود و یا انجام می شود ،پرکند.
Votes: 0
[h3 style=";text-align:right;direction:rtl"] 2. سازمان دیده بان فیلم شما می دانید [/h3]
گام بعدی این است که کلید آغاز شده توسط [b]تماشای فیلم شما در حال حاضر با در زبان مادری خود آشنا هستند.[/b] اگر شما با شروع یک روال فیلم تماشای با [notranslate]B1[/notranslate] مهارت های گوش دادن در سطح، این اجازه را به شما برای پر کردن در هر شکاف بالقوه در درک به سادگی با یادآوری آنچه گفته شد و یا انجام شده در فیلم زمانی که شما آن را تماشا قبلا.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.