Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
[b]Learning deliberately[/b] from movies consists of putting in time and energy into the process with the goal of learning new vocabulary, phrases, and cultural maxims from the material and retaining them over the short- and long-term.
Vote for the best!

Votes: 0
[b]L'apprendimento consapevole[/b] consiste nell'impiego di tempo ed energia nel processo con l'intento di imparare nuovo lessico, frasi e massime culturali dal materiale e trattenerli sia a breve che a lungo termine.
Votes: 0
[b]L'apprendimento deliberatamente[/b] da film è [b]consistente[/b] nel mettere in tempo e [b]nell'energia[/b] il processo con l'obiettivo di apprendere nuovi materiali, frasi e massime culturali dal materiale e conservarle nel breve e lungo termine.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.