Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
Even if we take fluency as simply meaning “to know a language well”, we can’t get too far, at least not until we know how well we want to learn the language in question.
Fortunately, there are some excellent resources available that you can use to help you determine how well you want to know a language. These resources will give you a destination around which to plan your learning journey, and help you establish short-, mid-, and long-term goals as milestones.
Vote for the best!

Votes: 0
Même si nous prenons la maîtrise de la simple sens de «connaître une langue bien», nous ne pouvons pas aller trop loin, du moins pas jusqu'à ce que nous sachions à quel point nous voulons apprendre la langue en question.
Heureusement, il existe d'excellentes ressources disponibles que vous pouvez utiliser pour vous aider à déterminer dans quelle mesure vous souhaitez connaître une langue. Ces ressources vous donneront une destination pour planifier votre parcours d'apprentissage et vous aider à établir des objectifs à court, à mi-parcours et à long terme comme jalons.
Votes: 0
Même si nous prenons la maîtrise d'une dans le simple sens de «bien connaître une langue», nous ne pouvons pas aller trop loin, du moins pas jusqu'à ce que nous sachions à quel point nous voulons apprendre la langue en question.
Heureusement, il existe d'excellentes ressources disponibles que vous pouvez utiliser pour vous aider à déterminer dans quelle mesure vous souhaitez connaître une langue. Ces ressources vous donneront une destination pour planifier votre parcours d'apprentissage et vous aider à établir des objectifs à court terme, à moyen terme et à long terme comme étapes clés.
Votes: 1
Même si nous prenons la maîtrise de la simple sens de «connaître une langue bien», nous ne pouvons pas aller trop loin, du moins pas jusqu'à ce que nous sachions à quel point nous voulons apprendre la langue en question.
Heureusement, il existe d'excellentes ressources disponibles que vous pouvez utiliser pour vous aider à déterminer dans quelle mesure vous souhaitez connaître une langue. Ces ressources vous donneront une destination pour planifier votre parcours d'apprentissage et vous aider à établir des objectifs à court, à mi-parcours et à long terme comme jalons.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.