Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
The third option was [notranslate]Couchsurfing.com[/notranslate]. This website is not focused on language learning. It is more a site for backpackers to find hosts and make friends while traveling around the globe. But there are different clubs, some of which are for language learners, so every day people are looking for language exchange partners . . . Portuguese for Chinese, Japanese for German, German for Italian . . . as well as conversation groups through [notranslate]WhatsApp[/notranslate] or Messenger. This website is free. Here again, I contacted some Russians interested in learning English.
Vote for the best!

Votes: 1
وكان الخيار الثالث [notranslate]Couchsurfing.com[/notranslate] ، وهذا الموقع لا يركز على تعلم اللغة، بل هو أكثر من موقع للظهورين للعثور على المضيفين وتكوين صداقات أثناء السفر في جميع أنحاء العالم ولكن هناك أندية مختلفة، وبعضهم لمتعلمي اللغة، لذلك كل يوم الناس يبحثون عن شركاء تبادل اللغة: البرتغالية للصينية واليابانية والألمانية والألمانية للإيطالية وكذلك مجموعات المحادثة من خلال ال واتساب أو رسول، وهذا الموقع مجاني، وهنا مرة أخرى اتصلت بعض الروس المهتمين في تعلم اللغة الإنجليزية.
Votes: 0
كان الخيار الثالث [notranslate]Couchsurfing.com[/notranslate], هذا الموقع لايركز على تعلم, انه اقرب لأن يكون موقعا للرحالة لايجاد مستضيفين وصنع اصدقاء خلال سفرهم حول العالم ولكن هناك نواد مختلفة,بعضها لمتعلمي اللغات, لذلك كل يوم يبحث الناس عن شركاء لتبادل اللغت معهم: البرتغالية مقابل الصينية، اليابانية مقابل الألمانية، الألمانية مقابل الإيطالية وكذلك مجموعات المحادثة من خلال [notranslate]Whatsapp[/notranslate] أو الماسنجر، هذا الموقع مجاني، هنا مجددا راسلت بعض الروس المهتمين بتعلم اللغة الإنكليزية.
Votes: 1
وكان الخيار الثالث [notranslate]Couchsurfing.com[/notranslate] ، وهذا الموقع لا يركز على تعلم اللغة، بل هو أكثر من موقع للظهورين للعثور على المضيفين وتكوين صداقات أثناء السفر في جميع أنحاء العالم ولكن هناك أندية مختلفة، وبعضهم لمتعلمي اللغة، لذلك كل يوم الناس يبحثون عن شركاء تبادل اللغة: البرتغالية للصينية واليابانية والألمانية والألمانية للإيطالية وكذلك مجموعات المحادثة من خلال ال واتساب أو رسول، وهذا الموقع مجاني، وهنا مرة أخرى اتصلت بعض الروس المهتمين في تعلم اللغة الإنجليزية.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.