Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
My first option was [a href='/']Polyglotclub.com[/a]. I contacted some people in the chat and the video chat as well. It helps much more if you have [notranslate]WhatsApp[/notranslate], since more people have this application than Messenger or [notranslate]Skype[/notranslate], which is the one I have. I was not able to find any Germans, but the Russians are very interested in learning English, so that helped me.
Vote for the best!

Votes: 2
Моим первым [a href='/']вариантом[/a] был сайт [a href='/']Polyglotclub.com[/a] . Я связался с некоторыми людьми в чате, а также в видеочате, но гораздо удобнее, если у вас есть [notranslate]Whatsapp[/notranslate], потому что это приложение есть у болльшего числа людей, чем тот же [notranslate]Skype[/notranslate] который есть у меня. Я так и не смог найти никого из Германии, но русские очень заинтересованы в изучении английского языка, так что это мне и помогло.
Votes: 1
Моим первым [a href='/']вариантом[/a] был [a href='/']Polyglotclub.com[/a] , я связался с некоторыми людьми в чате и в видеочате, помогает гораздо лучше, если у вас есть [notranslate]Whatsapp[/notranslate] и у людей есть это приложение или [notranslate]Skype[/notranslate] который у меня есть. Я не смог найти никого из Германии, но русские очень заинтересованы в изучении английского языка, так что это помогло мне.
Votes: 0
Моим первым [a href='/']вариантом[/a] был [a href='/']Polyglotclub.com[/a] , я связался с некоторыми людьми в чате и в видеочате, это помогает гораздо больше, если у вас есть [notranslate]Whatsapp[/notranslate] у [notranslate]Whatsapp[/notranslate] людей есть это приложение, чем у мессенджера или [notranslate]Skype[/notranslate] который у меня есть. Я не смог найти никого из Германии, но русские очень заинтересованы в изучении английского языка, так что это помогло мне.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.

Comments