Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
Very often, I find that when it’s time to speak, people who have been studying Spanish for a while, and in fact studied it at the university level for a couple of years and can read it and understand it well, can barely say anything. I found myself in the same situation recently when I was staying at a hostel in Miami. There were a couple of Germans, and even though I could communicate very well with them in English, I decided to practice my German.
Vote for the best!

Votes: 3
Мне очень часто приходится видеть людей, которые изучают испанский язык какое-то время, по факту они изучали его пару лет в университете и могут читать, и понимать его в целом, но когда дело доходит до устной речи, они почти ничего не говорят. Недавно, в такой же ситуации оказался и я сам, когда остановился в хостеле в Майами. Там было несколько гостей из Германии, и имеея возможность запросто общаться с ними на английском, я все же решил попрактиковать свой немецкий.
Votes: 1
Очень часто я нахожу людей, которые некоторое время изучают испанский язык, на самом деле они изучали его в университете на пару лет и могут читать и понимать его в целом, но когда пришло время говорить, они почти ничего не говорят. Недавно я оказался в той же ситуации, когда я оставался в хостеле в Майами, там было несколько немцев, и даже когда я хорошо общался с ними на английском, я решил заняться своим немецким языком.
Votes: 0
Очень часто я нахожу людей, которые некоторое время изучают испанский язык, на самом деле они изучали его в университете на пару лет и могут читать его и понимать его много, но когда пришло время говорить, они почти ничего не говорят. Недавно я оказался в той же ситуации, когда я оставался в хостеле в Майами, там было несколько немцев, и даже когда я хорошо общался с ними на английском, я решил заняться своим немецким языком.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.