Search Item?
Translation adminjeffredhotjeffredhot profile picture

Translate & vote - from English to Português


English phrase to TRANSLATE:
{1} uses all of the reasonably admissible technologies to confer to its online payment system the highest reliability.
Confidentiality of banking information is guaranteed and secured by the SSL protocol which systematically controls the validity of access rights and encrypts all exchanges when paying by credit card.
For these payments, {1} uses the payment solution of the {2} bank.
Vote for the best!

Votes: 0
Utiliza todas as tecnologias razoavelmente admissíveis para conferir o seu sistema de pagamento online com a mais alta confiabilidade.
Confidencialidade das informações bancárias é garantida e assegurada pelo protocolo SSL que controla sistematicamente a validade dos direitos de acesso e criptografa todos os intercâmbios quando o pagamento for feito pelo cartão de crédito.
Para estes pagamentos, {1} utilize a solução de pagamento da {2} banco.
Votes: 0
{1} utiliza todas as tecnologias razoavelmente admissíveis para conferir ao seu sistema de pagamento on-line a mais alta confiabilidade.
Confidencialidade das informações bancárias é garantida e assegurada pelo protocolo SSL que controla sistematicamente a validade dos direitos de acesso e criptografa todas as trocas quando o pagamento por cartão de crédito.
Para estes pagamentos, {1} usa a solução de pagamento da {2} banco.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.