Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
Each participant has the possibility to ask {1} to be hosted with the persons of his choice. This request should preferably be formulated as soon as possible (a few weeks before the stay).
However, {1} is solely responsible and reserves the right to make a decision regarding the distribution of rooms according to its own constraints.
Vote for the best!

Votes: 0
Κάθε συμμετέχων έχει τη δυνατότητα να ζητήσει {1} να φιλοξενηθεί με τα άτομα της επιλογής του. Το αίτημα, ιδανικά, θα πρέπει να αποσταλεί το συντομότερο δυνατό (μερικές εβδομάδες πριν από τη διαμονή).
Ωστόσο, {1} είναι αποκλειστικά υπεύθυνο και διατηρεί το δικαίωμα να αποφασίσει σχετικά με τη διανομή των δωματίων με βάση τους δικούς του περιορισμούς.
Votes: 0
Κάθε συμμετέχων έχει τη δυνατότητα να ζητήσει από {1} που θα φιλοξενηθεί με τα πρόσωπα της επιλογής του. Το αίτημα αυτό θα πρέπει κατά προτίμηση να τυποποιηθούν όσο το δυνατόν συντομότερα (μερικές εβδομάδες πριν τη διαμονή).
Ωστόσο, {1} είναι αποκλειστικά υπεύθυνος και διατηρεί το δικαίωμα να λάβει μια απόφαση σχετικά με την κατανομή των δωματίων, σύμφωνα με τους δικούς της περιορισμούς.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.