Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
Let’s stop for a second and talk about your mother tongue. When you talk in your mother tongue, I would guess that you don’t think about which words you are going to use and which tense you are going to put the verbs in, right? That’s because you are so used to thinking in your native language that you don’t need any help with the sentence structure or grammar. You might think this is a bit silly to say, but that should be your goal for learning a new language – to be so used to thinking in it, you won’t need help at all. Do I hear: “Oh, Mladen, but how do I do this?” Well, it’s rather simple. In the next paragraph, I will tell you exactly what to do to improve your language-speaking skills.

[img src=/image/help/14474602243.jpg]

Until now, I told you about all the common mistakes schools and people in general make when they learn a new language. Now it’s time for the “How To” part.
Vote for the best!

Votes: 1
Ας σταματήσουμε για μία στιγμή και ας μιλήσουμε για την μητρική σας γλώσσα. όταν μιλάτε στη μητρική σας γλώσσα, θα μάντευα ότι δεν σκέφτεστε σχετικά με το ποιές λέξεις θα χρησιμοποιήσετε και σε ποιον χρόνο θα βάλετε τα ρήματα, σωστά; Αυτό συμβαίνει επειδή είστε τόσο συνηθισμένοι στο να σκέφτεστε στη μητρική σας γλώσσα ώστε να μην χρειάζεστε βοήθεια με την δομή των προτάσεων ή τη γραμματική. Ίσως σκεφτείτε ότι αυτό είναι λίγο χαζό, αλλά αυτός θα έπρεπε να είναι ο στόχος σας για την εκμάθηση μίας νέας γλώσσας - να συνηθίσετε τόσο πολύ να σκέφτεστε σε αυτήν, ώστε να μην χρειάζεστε καθόλου βοήθεια. Ακούω: "Μα πως να το κάνω αυτό;" Λοιπόν, είναι μάλλον απλό. Στην επόμενη παράγραφο, θα σας πω ακριβώς τι να κάνετε ώστε να βελτιώσετε τις δεξιότητές σας στην γλώσσα - ομιλία.

[img src=/image/help/14474602243.jpg]

Μέχρι τώρα, σας μίλησα για όλα τα κοινά λάθη που κάνουν τα σχολεία και οι άνθρωποι γενικά όταν μαθαίνουν μία νέα γλώσσα. Τώρα ήρθε η ώρα για το "Πως να" κομμάτι.
Votes: 0
Ας σταματήσουμε για μια δεύτερη και να μιλήσουμε για τη μητρική σας γλώσσα. Όταν μιλάτε στη μητρική σας γλώσσα, θα υπέθετα ότι δεν σκέφτεστε για το ποιες λέξεις θα έχετε την ευκαιρία να χρησιμοποιήσει και τα οποία τεταμένη θα έχετε την ευκαιρία να βάλετε τα ρήματα σε, σωστά; Αυτό συμβαίνει γιατί είστε τόσο εξοικειωμένο με τη μητρική σας γλώσσα που δεν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια με τη δομή της πρότασης ή τη γραμματική. Μπορεί να νομίζετε ότι αυτό είναι λίγο χαζό να πω, αλλά ότι δεν θα πρέπει να είναι ο στόχος σας για την εκμάθηση μιας νέας γλώσσας - για να συνηθίσει να σκέφτεται σε αυτό, δεν θα χρειαστεί βοήθεια καθόλου. Μήπως ακούω: 'Ω, Μλάντεν, αλλά πώς μπορώ να το κάνω αυτό;' Λοιπόν, αυτό είναι μάλλον απλή. Στην επόμενη παράγραφο, θα σας πω ακριβώς τι πρέπει να κάνετε για να βελτιώσετε τη γλώσσα-ομιλία σας δεξιότητες.

[img src=/image/help/14474602243.jpg]

Μέχρι τώρα, σας είπα για όλα τα κοινά λάθη σχολεία και γενικότερα οι πολίτες κάνουν όταν μαθαίνουν μια νέα γλώσσα. Τώρα ήρθε η ώρα για το 'Πώς να' μέρος.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.