Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
Have you been studying a language for months and are still unable to speak it? Are you still focusing on the grammar aspects of the language? Or are you focusing on learning as much vocabulary as possible, as fast as possible? Do you still think that A plus B is always equal to C? If you recognized one of these problems as your own, then you are in for a surprise! The best way to learn a language is not to study it, but to speak it or, rather, to think it! Here are some facts and tips that may blow your mind.
[img src=/image/help/14474602241.jpg]
Vote for the best!

Votes: 0
آیا برای شما پیش آمده زبانی را برای ماهها مطالعه کنید و هنوز نتوانید صحبت کنید؟ آیا هنوز هم بر جنبه های دستوری زبان تمرکز میکنید؟ یا در یادگیری واژگان تا آنجا که ممکن است، و با سرعت ممکن تمرکز میکنید؟ ایا شما هنوز فکر میکنید که A بعلاوه Bهمیشه برابر است با Cآیا شما یکی از این ؟
مشکلات را در خودتان سراغ دارید، پس شما با سورپرایز روبرو هستید! بهترین راه یادگیری زبان
مطالعه کردن نیست، صحبت کردن به آن زبان است، یا بیشتر فکر کردن به آن زبان!
برخی حقایق و تکنیک هایی که ممکن است ذهن شما را درگیر کند در اینجا آودرده شده.
[img src=/image/help/14474602241.jpg]
Votes: 0
در حال مطالعه یک زبان برای ماه شما شده است و شما هنوز هم قادر به آن صحبت می کنند؟ آیا شما هنوز هم بر جنبه های دستور زبان تمرکز؟ یا شما را در یادگیری واژگان آنجا که ممکن است، به عنوان سریع که ممکن است با تمرکز؟ آیا شما هنوز هم فکر می کنم که یک به علاوه B همیشه به C برابر؟ اگر شما به رسمیت شناخته شده یکی از این مشکلات به عنوان خود را، و سپس شما اینجا هستید برای تعجب! بهترین راه برای یادگیری یک زبان است آن را مطالعه اما به آن صحبت می کنند یا، نه، فکر می کنم از آن! در اینجا برخی از حقایق و راهنمایی که ممکن است ذهن خود را منفجر می باشد.

[img src=/image/help/14474602241.jpg]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.