Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
Be confident and speak as often as possible to as many people as you possibly can. Do not be shy to make mistakes.The more you practice, the better and more confident you will become in your pronunciation and vocabulary. Remember, speaking is a skill like learning a musical instrument or new sport; the only way you can get good is to actually do it.
Vote for the best!

Votes: 1
كن واثقا من نفسك و تحدث كلما كان ذلك متاح مع من تستطع التحدث معه ولا تخجل من ارتكاب الاخطاء , فكلما تدربت كان ذلك افضل و سوف يصبح لديك الثقة فى مفرداتك ونطقك و ثذكر ان التحدث مهارة مثل تعلم العزف على الة موسيقية اوتعلم رياضة جديدة فالطريقة الوحيدة لتحقق هدفك هي البدء
Votes: 1
كن على ثقة والتحدث كلما كان ذلك ممكنا لأكبر عدد من الناس ما يمكن لكم ربما. لا تخجل من جعل mistakes.The كلما ممارسة، كان ذلك أفضل وأكثر ثقة سوف تصبح في النطق الخاصة بك والمفردات. تذكر، يتحدث هو المهارة مثل تعلم العزف على آلة موسيقية أو رياضة جديدة. الطريقة الوحيدة التي يمكنك الحصول الجيد هو أن تفعل فعلا.
Votes: 0
كن على ثقة والتحدث كلما كان ذلك ممكنا لأكبر عدد من الناس ما يمكن لكم ربما. لا تخجل من جعل mistakes.The كلما ممارسة، كان ذلك أفضل وأكثر ثقة سوف تصبح في النطق الخاصة بك والمفردات. تذكر، يتحدث هو المهارة مثل تعلم العزف على آلة موسيقية أو رياضة جديدة. الطريقة الوحيدة التي يمكنك الحصول الجيد هو أن تفعل فعلا.
Votes: 1
{1}كن واثق في نفسك ، وتحدث للعديد من الناس كلما كان ذلك ممكنا .لا تخجل من ان تخطئ .كلما تحدثت كلما اصبحت واثق في نفسك واصبج النطق جيد وزادت حصيلة الكلمات . تذكر ان التحدث مهارة مثل التعلم على اله موسيقيه او ممارسة الرياضه .الطريقة الوحيده لتكون جيد هو ان تنفذ ذلك[link1][/link1]
Votes: 0
كن على ثقة والتحدث كلما كان ذلك ممكنا لأكبر عدد من الناس ما يمكن لكم ربما. لا تخجل من جعل mistakes.The كلما ممارسة، كان ذلك أفضل وأكثر ثقة سوف تصبح في النطق الخاصة بك والمفردات. تذكر، يتحدث هو المهارة مثل تعلم العزف على آلة موسيقية أو رياضة جديدة. الطريقة الوحيدة التي يمكنك الحصول الجيد هو أن تفعل فعلا.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.