Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
Stop comparing yourself to language “gurus”. They face many challenges too, but keep a brave face to battle through them quicker. If you got to sit down and speak with them, you would see that they are human too, and mess up, and are perhaps jealous of some advantage you have that you happen to take for granted. The perfect learner you are jealous of does not exist.

Join the person you look up to in working hard, facing challenges and then having successes. This is something we all go through!
Vote for the best!

Votes: 0
Smettila di confrontarti con i "guru" delle lingue. Affrontano molte sfide anche loro, ma tengono un atteggiamento coraggioso per batterle prima. Se ti sedessi a parlare con loro, capiresti che sono umani anche loro, e fanno confusione, e magari invidiano alcuni vantaggi che tu dai per scontato. Lo studente perfetto che invidi non esiste.

Raggiungi la persona che miri a essere dandoti da fare, affrontando le sfide e poi avendo successo. Ci siamo passati tutti!
Votes: 0
Blocca il confronto a voi stessi di lingua 'guru'. Si trovano ad affrontare molte sfide troppo, ma mantenere un viso a cattivo gioco di battaglia attraverso di loro più veloce. Se hai di sedersi e parlare con loro, si vedrebbe che sono umani troppo, e rovinare, e sono forse geloso di qualche vantaggio che avete che vi capita di dare per scontato. Lo studente perfetto sei geloso di non esiste.

Unisciti alla persona che si guarda fino al lavoro duro, di fronte a sfide e quindi avere successi. Questo è qualcosa che tutti attraversiamo!
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.