Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
With this in mind start right now, even if you don’t have “the perfect strategy”. You can reboot your attempts and not suffer any consequences except a little time spent to learn and confirm what doesn’t work for you, which is OK!

My personal suggestion for where to start is to buy a cheap phrasebook for that language (Lonely Planet etc.), which aren’t perfect but are quite fine to begin with, learn some phrases, and then hop on italki with a real human being, or meet up with them in person, and use what you learned, see what you definitely need to learn for the next session and learn that.
Vote for the best!

Votes: 1
ومن هذا المنطلق تبدا الان, حتى لو لم يكن "مثالية". يمكنك اعادة تمهيد محاولات دون اى عواقب الا قليلا من الوقت لمعرفة وتاكيد ما يناسبك, وهو جيد!

اقتراح الشخصى حيث يمكنك البدء phrasebook لشراء رخيصة من اجل اللغة (لونلى بلانيت الخ) التى لم تكن كاملة ولكن غرامة تماما فى البداية تعلم بعض العبارات, ثم italki حقيقى بشرى قابل شخصيا, واستخدام ما تعلمته انظر ماذا تحتاج بالتاكيد الى تعلم للدورة المقبلة وتعلم ذلك.
Votes: 0
مع هذا في الاعتبار تبدأ الآن، حتى لو لم يكن لديك 'استراتيجية مثالية'. يمكنك إعادة تشغيل محاولاتك ولا تعاني من أي عواقب إلا القليل من الوقت أمضى لمعرفة وتأكيد ما لا عمل لك، والتي على ما يرام!

اقتراحي الشخصي للمن أين تبدأ لشراء كتاب تفسير العبارات الشائعة الرخيصة لتلك اللغة (لونلي بلانت الخ)، والتي ليست مثالية ولكن على ما يرام تماما لتبدأ، وتعلم بعض العبارات، ثم قفز على italki مع إنسان حقيقي ، أو يجتمع معهم شخصيا، واستخدام ما تعلمته، ونرى ما تحتاج بالتأكيد إلى معرفة للدورة القادمة، وتعلم ذلك.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.