Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
If it’s people you see less regularly though, who don’t care much for your interests and are just being mean, you may have to seriously consider just stop seeing them again. This is what I had to do with the Spaniards only interested in advancing their English level for their résumés (when I needed to learn Spanish for more urgent reasons), and I simply stopped meeting them or talking to them and I made new friends.

There are always other people, both in person and in online communities, ready to give you the encouragement you need. We can’t convince everyone to go along with us on this, but stick to those who do encourage you and avoid those who don’t, it at all possible. If they are not supporting you in something so truly important to your life goals, then frankly they aren’t worthy of the title “friend”.

If you are with a significant other and want to learn a language, guest posters on this blog shared their thoughts about language learning when in a couple.
Vote for the best!

Votes: 0
Se invece si tratta di persone che vedete di meno, a cui non importa molto dei vostri interessi e vi stanno scoraggiando per il gusto di farlo, potreste prendere in considerazione di non rivederle più. Ho dovuto far così con gli spagnoli che erano solo interessati a migliorare il loro livello di inglese per i loro curricula (mentre io avevo bisogno dello spagnolo per motivi più urgenti), e ho semplicemente smesso di vederli o di parlare con loro e ho fatto nuove amicizie.

Ci sono sempre altre persone, sia di persona sia nelle community sul web, pronte a darti l'incoraggiamento che ti serve. Non possiamo convincere tutti ad andare d'accordo con noi su questo, ma teniamoci strette le persone che ci incoraggiano ed evitiamo quelle che non lo fanno, se possibile. Se non ti sostengono in qualcosa di importante per i tuoi obbiettivi di vita, allora francamente non sono nemmeno degni di essere chiamati "amici".

Se sei con un partner e vuoi imparare una lingua nuova, degli utenti di questo blog hanno condiviso i loro pensieri sull'apprendimento linguistico in coppia.
Votes: 0
Se si tratta di persone che si vedono meno regolarmente però, che non si preoccupano molto per i vostri interessi e sono solo di essere media, potrebbe essere necessario prendere in seria considerazione solo smettere di vedere di nuovo. Questo è quello che avevo a che fare con gli spagnoli interessati solo a far progredire il loro livello di inglese per i loro curricula (quando avevo bisogno di imparare lo spagnolo per motivi più urgenti), e ho semplicemente smesso di incontrare loro o parlare con loro e ho fatto nuove amicizie.

Ci sono sempre altre persone, sia di persona e nelle comunità online, pronto a darvi l'incoraggiamento necessario. Non possiamo convincere tutti di andare avanti con noi su questo, ma attenersi a quelli che voi non incoraggiano ed evitare quelli che non lo fanno, è possibile. Se non si stanno sostenendo in qualcosa di così veramente importante per i vostri obiettivi di vita, quindi francamente non sono degni del titolo di 'amico'.

Se siete con un altro significativo e vogliono imparare una lingua, poster ospite su questo blog hanno condiviso i loro pensieri circa l'apprendimento delle lingue, quando in una coppia.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.