Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
As mentioned in the same link, they may be “discouraging” you actually because they can see your frustration and may be trying to spare you from this. Far from them trying to sabotage your efforts, they see themselves as saving you from all this frustration.

When you lighten up a little, and have fun even with awkward moments, your outward behaviour shows that you are enjoying this and your close friends will want to make sure you continue to. If they are true friends and they love or care for you, try to realize that their motivation may genuinely be benevolent, just that you haven’t shown how happy language learning makes you, or how important it is to you.
Vote for the best!

Votes: 0
Come ho accennato nello stesso link, potrebbero "scoraggiarvi" perchè vedono la vostra frustrazione e potrebbero provare a risparmiarvi questo. Non provano certo a sabotare i vostri sforzi, ma credono di salvarvi da tutta questa frustrazione.

Quando ti alleggerisci un po', e ti diverti anche con i momenti imbarazzanti, il tuo comportamento con gli altri mostrerà che ti stai divertendo e i tuoi amici vorranno vederti continuare. Se sono veri amici e vi vogliono bene o gli importa di voi, provate a capire che la loro motivazione può essere a fin di bene, solo che non avete mostrato quanto imparare le lingue vi renda felici, o quanto sia importante per voi.
Votes: 0
Come accennato nella stesso link, possono essere 'scoraggiare' in realtà perché possono vedere la tua frustrazione e potrebbero cercare di risparmiarvi da questo. Lungi dal loro cercando di sabotare i vostri sforzi, si vedono come risparmiare da tutto questo frustrazione.

Quando si alleggerire un po ', e divertirsi anche con momenti difficili, il vostro comportamento esteriore mostra che si sta godendo questo ed i vostri amici più stretti si vuole fare in modo di continuare a. Se sono veri amici e amano o la cura per voi, provate a capire che la loro motivazione possa veramente essere benevolo, solo che non si è dimostrato come felice l'apprendimento delle lingue si fa, o quanto sia importante per voi.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.