Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
[h2]24. NO ONE AROUND ME (FRIENDS/FAMILY/SIGNIFICANT OTHER) SUPPORTS OR ENCOURAGES MY LANGUAGE LEARNING ENDEAVOURS[/h2]
The next one that came up in the comments was this post. It’s certainly one that I can relate to!

When I decided to get serious with my Spanish, after almost six months of being devoted just to English, I had announced it to all my friends and thought that they’d instantly support me!

Unfortunately, this wasn’t the case. Some of my Spanish friends, it turns out, had been using me to get free English practice. Some of my English speaking friends were not interested in supporting me in this endeavour and would speak back to me in English and tell me to just take a break, since they don’t have any patience to help me.

While I was in France, for 9 months I found that my co-workers and those I would meet out and about in Paris would be very much impatient with my attempts to use French with them. It gave me a negative experience of Paris for many years until I went back to see why it happened.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2]24. NESSUNO INTORNO A ME (AMICI/FAMIGLIA/PARTNER) MI SOSTIENE O INCORAGGIA NEI MIEI SFORZI DI APPRENDERE UNA LINGUA[/h2]
Il prossimo punto che è emerso dai commenti è in questo post. Di certo mi ci riconosco!

Quando ho deciso di dedicarmi sul serio allo spagnolo, dopo sei mesi in cui mi dedicavo solo all'inglese, l'ho annunciato ai miei amici e pensavo mi avrebbero sostenuto subito!

Per mia sfortuna, non è stato così. Alcuni amici spagnolo, si è scoperto, mi avevano usato per far pratica gratis con l'inglese. Alcuni amici anglofoni non erano interessati a sostenermi in questo sforzo e mi rispondevano in inglese e mi dicevano di far pausa, perchè non avevano la pazienza di aiutarmi.

Mentre ero in Francia, per 9 mesi mi sembrava che i miei colleghi e quelli con cui mi vedevo a Parigi fossero davvero molto impazienti con i miei tentativi di usare il francese con loro. Questo mi ha dato un'esperienza negativa di Parigi per molti anni finchè non sono ritornato per capire come mai era successo.
Votes: 0
[h2] 24. nessuno intorno a me (amici / famiglia / altra) supporti o INCORAGGIA I MIEI IMPEGNI APPRENDIMENTO DELLE LINGUE [/h2]
Il prossimo che si avvicinò nei commenti era questo post. E 'certamente uno che posso riguardano!

Quando ho deciso di fare sul serio con il mio spagnolo, dopo quasi sei mesi di essere dedicati solo a inglese, avevo annunciato a tutti i miei amici e ho pensato che avevano subito mi sostengono!

Purtroppo, questo non era il caso. Alcuni dei miei amici spagnoli, si scopre, aveva usato me per fare pratica inglese gratuito. Alcuni dei miei amici di lingua inglese non erano interessati a sostenermi in questa impresa e avrebbe parlato di nuovo a me in inglese e mi dicono di prendere solo una pausa, dal momento che non hanno alcuna pazienza di aiutarmi.

Mentre ero in Francia, per 9 mesi ho scoperto che i miei collaboratori e quelli vorrei incontrare in giro a Parigi sarebbe molto impaziente con i miei tentativi di usare francese con loro. Mi ha dato una esperienza negativa di Parigi per molti anni fino a quando sono tornato a vedere perché è successo.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.