Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
For instance, I may spend time on a language forum, Reddit’s languagelearning subreddit, look something up on Wikipedia and getting lost in random “interesting” links, seeing a new video by a language learners that I like and getting pulled in random directions on Youtube, discovering a new interesting language learning website and spend an hour or so playing around with creating a pretty new profile, discovering an interesting looking language learning book and get lost reading up on the author or online reviews of it, or trying to use social media tools to get a set up an in-person meet up and wasting too much time browsing profiles… and many other things.

While some people may like to presume that I am naturally more disciplined than they are, this is simply not the case. I have wasted endless hours doing pointless things many times when I should have been language learning. Discipline doesn’t fall from the sky or result from the right ACGT sequence in your genome (see 5, above); it’s something that can be learned.
Vote for the best!

Votes: 1
Par exemple, je peux passer du temps sur un forum de langue, comme le subreddit d'apprentissage de langues du site web Reddit, regarder quelque chose sur Wikipédia et me perdre au hasard des liens «intéressants», visionner une nouvelle vidéo postée par un des apprenants de la langue qui me plait et me faire aspirer dans des directions aléatoires sur Youtube, découvrir un nouveau site intéressant d'apprentissage de langues et passer une heure à créer un joli nouveau profil, découvrir un livre d'apprentissage de la langue qui à l'air intéressant et me perdre dans la lecture de la biographie de l'auteur ou des commentaires en ligne en rapport, ou essayer d'utiliser les outils des médias sociaux pour obtenir d'être le mieux placé pour qu'on me contacte et gaspiller bien trop de temps à faire défiler les profils des gens... et bien d'autres choses.

Alors que certaines personnes pourraient dire que je suis naturellement plus discipliné qu'ils ne le sont, cela n'est tout simplement pas le cas. J'ai perdu des heures interminables à faire des choses inutiles à plusieurs reprises alors que j'aurais dû être en train d'apprendre une langue. La discipline ne tombe pas du ciel et n'est pas le résultat de la séquence ACGT liée directement à votre génome (voir 5 ci-dessus) ; c'est quelque chose qui peut s'apprendre.
Votes: 1
Par exemple, je peux passer du temps sur un forum de la langue, languagelearning la subreddit de Reddit, chercher quelque chose sur Wikipedia et de se perdre dans aléatoires liens 'intéressantes', voir une nouvelle vidéo par un apprenants de langue qui me plaisent et se tirés dans des directions aléatoires sur Youtube , la découverte d'un nouveau site de l'apprentissage des langues intéressant et passer une heure ou deux à jouer avec la création d'un joli nouveau profil, la découverte d'une Looking livre d'apprentissage de la langue intéressante et se perdre à lire sur l'auteur ou les commentaires en ligne de celui-ci, ou d'essayer d'utiliser les médias sociaux outils pour obtenir une mise en place d'une rencontrer en personne et de gaspiller des profils de navigation trop de temps ... et bien d'autres choses.

Alors que certaines personnes peuvent tiens à présumer que je suis naturellement plus disciplinée que ce qu'ils sont, cela est tout simplement pas le cas. Je l'ai gaspillé des heures interminables à faire des choses inutiles beaucoup de fois où je l'aurais été l'apprentissage des langues. Discipline ne tombe pas du ciel ou le résultat de la séquence d'ACGT directement dans votre génome (voir 5, ci-dessus); il est quelque chose qui peut être appris.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.