Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2]19. I HAVE A PARTICULAR PROBLEM WITH A SPECIFIC ASPECT OF THIS LANGUAGE[/h2]
Wondering whether to take on an Arabic dialect or MSA? Or how to learn a specific dialect like Colombian Spanish? Want to find the best online resources specifically for learning the Irish language? Frustrated about why the language has to have masculine and feminine (and neuter/common etc.)?

These kinds of questions don’t have a quick one-size-fits-all answer, but they do have an answer many times. Just ask. If a quick Google session doesn’t help you, sign up to a language forum and ask your question there! People will point you in the right direction and give you the encouragement you need!

Make sure to be public about your language learning project, and start a blog or language log or tell your friends about it, or update your Facebook status as you are learning it. You can get wonderful feedback and encouragement this way!
Vote for the best!

Votes: 2
[h2]19. J’AI UN PROBLÈME PARTICULIER AVEC UN POINT SPÉCIFIQUE DE CETTE LANGUE[/h2]
Vous vous demandez s’il vaut mieux apprendre un dialecte arabe ou l’Arabe Standard Moderne ? Ou comment apprendre un dialecte spécifique, comme l’espagnol colombien ? Vous souhaitez trouver la meilleure ressource en ligne enseignant tout particulièrement l’irlandais ? Vous êtes frustré par la nécessité de la langue à avoir un genre masculin et féminin (et neutre/commun etc.) ?

Il n’existe pas de réponse toute faite à ce genre de questions, mais la plupart du temps, il y en a. Il suffit de demander. Si après avoir surfé sur Google, vous n’obtenez pas de réponse satisfaisante, inscrivez-vous à un forum de langues et posez votre question ici ! Les gens vont enverront dans la bonne direction avec les encouragements dont vous avez besoin.

Faites en sorte de parler de votre projet d’apprentissage d’une langue étrangère en commençant un blog (linguistique ou non tel que le Language Log), en en parlant avec vos amis ou simplement en mettant régulièrement votre statut Facebook à jour au fur et à mesure de votre apprentissage. De cette manière, vous pourrez avoir de magnifique réponses et encouragements.
Votes: 0
[h2] 19. Je ai un problème particulier avec un aspect spécifique de cette langue [/h2]
Vous vous demandez si à prendre sur un arabe dialectal ou MSA? Ou comment apprendre un dialecte spécifique comme l'espagnol colombien? Vous voulez trouver les meilleures ressources en ligne spécifiquement pour l'apprentissage de la langue irlandaise? Frustré de savoir pourquoi la langue doit avoir masculin et féminin (et le neutre / commune, etc.)?

Ces types de questions ne sont pas un rapide one-size-fits-all réponse, mais ils ont une réponse à plusieurs reprises. Il suffit de demander. Si une session rapide Google ne vous aide pas, vous inscrire à un forum de la langue et de poser votre question! Les gens vont vous diriger dans la bonne direction et vous donner l'encouragement dont vous avez besoin!

Assurez-vous d'être public sur votre projet d'apprentissage des langues, et de commencer un blog ou langue journal ou parler à vos amis, ou mettre à jour votre statut Facebook que vous apprendre. Vous pouvez obtenir des commentaires merveilleux et l'encouragement de cette façon!
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.