Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
[h2]2. I DON’T HAVE ANY TIME TO LEARN A LANGUAGE[/h2]
Another presumption is that you can only succeed in language learning if you do it full time. This is also false, and I have come across an incredible number of people who have succeeded in learning a language while working a full-time job, as well as having other responsibilities. In fact, it’s way less typical to find a successful language learner who was able to devote his entire day to learning the language.

While I can do that myself recently, the vast majority of my language learning experiences have been quite different, while I worked full-time or even much more than full time. For instance, I worked a 63-hour-per-week job immediately after arriving in Italy, and still managed to reach a good level of Italian.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2]2. NON HO TEMPO PER IMPARARE LE LINGUE[/h2]
Un'altra convinzione è quella per cui si può riuscire a imparare una lingua solo a tempo pieno. E anche questo è falso, ho incontrato numerose persone che ce l'hanno fatta a imparare una lingua quando lavoravano a tempo pieno, o avevano altre responsabilità. Di fatto, non è per niente comune trovare qualcuno che impari una lingua con successo e sia stato capace di dedicare tutta la giornata all'apprendimento della lingua.
Anche se di recente sono riuscito a farlo io stesso, la maggior parte delle mie esperienze di apprendimento linguistico sono state abbastanza diverse, mentre lavoravo a tempo pieno o anche molto di più che a tempo pieno. Per esempio, subito dopo essere arrivato in Italia avevo un lavoro di 63 ore settimanali, e sono comunque riuscito a raggiungere un buon livello di italiano.
Votes: 0
[h2]2. NON HO TEMPO PER IMPARARE LE LINGUE[/h2]
Un'altra convinzione è quella per cui si può riuscire a imparare una lingua solo a tempo pieno. E anche questo è falso, ho incontrato numerose persone che ce l'hanno fatta a imparare una lingua quando lavoravano a tempo pieno, o avevano altre responsabilità. Di fatto, non è per niente comune trovare qualcuno che impari una lingua con successo e sia stato capace di dedicare tutta la giornata all'apprendimento della lingua.
Anche se di recente sono riuscito a farlo io stesso, la maggior parte delle mie esperienze di apprendimento linguistico sono state abbastanza diverse, mentre lavoravo a tempo pieno o anche molto di più che a tempo pieno. Per esempio, subito dopo essere arrivato in Italia avevo un lavoro di 63 ore settimanali, e sono comunque riuscito a raggiungere un buon livello di italiano.
Votes: 0
[h2] 2. NON HO qualsiasi momento per imparare una lingua [/h2]
Un altro presupposto è che si può avere successo solo nell'apprendimento delle lingue se lo si fa a tempo pieno. Anche questo è falso, e mi sono imbattuto in un numero incredibile di persone che sono riusciti a imparare una lingua mentre si lavora un lavoro a tempo pieno, oltre ad avere altre responsabilità. In realtà, è molto meno tipico di trovare uno studente di lingua di successo che è riuscito a dedicare la sua intera giornata per l'apprendimento della lingua.

Mentre io posso farlo io stesso poco tempo fa, la maggior parte delle mie esperienze di apprendimento della lingua sono stato molto diverso, mentre lavoravo a tempo pieno o anche molto di più di tempo pieno. Per esempio, ho lavorato un lavoro 63 ore al giorno-per-settimana immediatamente dopo il suo arrivo in Italia, e ancora riuscito a raggiungere un buon livello di italiano.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.